把握好轻重音和节奏 不要认为说得快就是把英语说好了。英语(尤其是The British English language spoken in an RP accent)是以重音为节奏的语言。重读音节通常比较重、时间比较长,并且比较清晰。而为了保证以重音为基础的节奏,弱读音节就不得不作出“牺牲”了,所以发音就比较轻、时间比较短、还有音的弱化、连读、同化、省略等。 如果您将句子中的每个单词(的每个音节)都读得清晰,反而就不纯正了。英国人听到了,就会内心嘀咕:“Are you speaking English?”。新概念英语第二册Lesson 25的“Do the English speak English?”也差不多是这个样子了。 如果您的语音以前一直是靠模仿的,建议系统学习一下英语中的重读、弱读、连读、顺应、同化、省略等知识,对于您的语音模仿会更加具有指导意义。
三
掌握多种语调 很多人认为,汉语有四个声调(阴平、阳平、上声、去声),而英语只有两个升调(升调和降调)。如: 其实这是错误的说法。比如,至少还有“平调”,也就是机器人说话的那种腔调。 汉语的四声指的是单个汉字的声调(tone),除了四声,还有轻声。汉语中还有变调,比如“不知道”和“不过”中的“不”,声调是不同的。再如“一起”和“一道”中的“一”。 我们常说的英语中的升降调,指的是句子的语调(intonation)。但是,很多人会简单地将“句尾语调”理解为“句子语调”。其实,无论是汉语还是英语,语调都是比较丰富的。在语音学上,将调值分成5级。是不是有点像五线谱啊?! 汉字的调值如上。事实上,语句的调值也是可以这样来表示的。如果要给一个英语语句精确标注调值的话,可以非常复杂。比如,一个升调的语句,可能并不是只在末尾的单词上升一下,而是语调逐步抬升的过程。如: 再如下图中的语句(John studied Mary, and Bill studied Jane.): 看到如此复杂的标注,是不是已经害怕了?但是,这就是对自然语言的语调的标注啊。放到我们母语的环境下,从未学过语音学知识的普通人(比如店员或老街坊的大爷)也绝不可能是根据语音学的知识来确定自己的语调的。对于他们来说,语调是个人和群体在说话时的习惯。 比如,有人认为英美的语调就有下图中的明显区别。所以我们常认为英式英语更加给人抑扬顿挫的感觉,一种乐曲味儿。 英语语调共有七种:升调、降调、升降调、降升调、平调、高调和低调。并且,不同于单词的重读音节通常有固定的位置,语句的语调常常因情境、说话人的意图、态度等而变化。没有情境和上下文的话,谁也不能说“Thank you”应该使用升调、降调还是其他调调。 建议:要想模仿好语调,需要进行大量临摹。建议从美文朗读开始逐句临摹,然后向生活化语言过渡。这是因为美文的朗读一般比较慢速,同时比较正式,容易模仿。